Tot mai multi specialisti si viitori specialisti cauta sa-si construiasca o cariera de succes in strainatate. Unii sunt atrasi de salariile mai bune si nivelul de trai mai ridicat decat in Romania. Altii cauta sa beneficieze de tehnologiile avansate, de instrumentele de ultima generatie si de fondurile uriase alocate cercetarii in tarile dezvoltate.
Indiferent de motivele care ii determina pe acesti specialisti sa plece din Romania, ei vor cauta intotdeauna sa obtina echivalarea studiilor lor, pentru a putea lucra in domeniul de activitate pentru care s-au pregatit.
Exista si o alta categorie de persoane care au nevoie de traducerea diplomelor de bacalaureat, licenta, master, etc. Aceasta categorie este constituita din persoane care vor sa se inscrie la cursuri postuniversitare sau de doctorat in strainatate si au nevoie sa li se recunoasca diplomele obtinute in Romania.
Daca va aflati in situatia de a va muta intr-un stat care solicita apostilarea sau supralegalizarea actelor de studii, veti avea nevoie de traducerea autorizata a acestor acte, precum si de certificarea autenticitatii si a legalitatii lor. Aceasta certificare se obtine prin asa-numita procedura de vizare, pe care o descriem pe scurt in cele ce urmeaza.
Situatii in care puteti avea nevoie de traducerea autorizata a diplomelor de studii
Dupa cum am mentionat mai sus, exista doua situatii principale in care puteti avea nevoie de traduceri autorizate ale diplomelor de studii sau ale unor alte acte scolare: intentia de a urma cursuri postuniversitare si intentia de a exercita o anumita profesie in alta tara. Intrucat nu exista posibilitatea de echivalare automata a studiilor, va trebui sa solicitati acest lucru organelor competente din tara unde doriti sa lucrati sau sa studiati in continuare.
In cazul in care aveti intentia sa urmati cursuri postuniversitare in alta tara, este bine sa va interesati din timp despre procedura de recunoastere si echivalare a studiilor in vigoare in tara respectiva. Este posibil sa vi se ceara sa mai urmati cativa ani de studii in noua tara inainte de a va putea inscrie la cursurile postuniversitare dorite.
Procedura de recunoastere a calificarilor academice nu este gratuita. De aceea este util sa va informati si asupra costurilor pe care le implica un astfel de demers, deoarece ele pot fi diferite de la o tara la alta.
Care este procedura de echivalare a diplomelor si a altor documente scolare?
In primul rand, trebuie sa stiti ca nu toate documentele scolare trebuie vizate de CNRED (Centrul National de Recunoastere si Echivalare a Diplomelor. Inainte de a apela la un traducator autorizat pentru traducerea actelor dumneavoastra, trebuie sa va asigurati ca aceste acte se afla pe lista documentelor care pot fi vizate de CNRD.
Aceasta lista este publicata pe site-ul oficial al institutiei (https://cnred.edu.ro/ro/vizarea-actelor-de-studii-pentru-plecarea-in-strainatate).
Pentru aplicarea vizei pe actele de studii va trebui fie sa va prezentati personal pentru a depune cererea, fie sa trimiteti o ruda de gradul I sau o alta persoana cu procura speciala sau cu delegatie din partea unei persoane juridice cu are aveti incheiat un contract in acest sens. Puteti gasi toate detaliile despre acest lucru, precum si formularul de cerere, pe site-ul mentionat anterior.
Alaturi de documentele cu viza CNRED, va trebui sa prezentati si traducerea autorizata a acestor acte.
Traducerea diplomelor de studii obtinute in strainatate
Este destul de frecventa si situatia in care o persoana care a studiat in strainatate doreste sa revina in Romania pentru a lucra sau pentru a-si continua studiile.
Si in acest caz este nevoie de traduceri ale diplomelor universitare, ale foilor matricole sau ale altor tipuri de acte scolare, in conformitate cu cerintele publicate pe site-ul oficial al CNRED.
Daca sunteti cetatean roman, ati studiat intr-o alta tara si doriti sa va continuati studiile in Romania, va trebui sa depuneti, pe langa dosarul de inscriere la facultate, si documentatia necesara echivalarii studiilor efectuate in strainatate. Fiecare universitate sau institutie de invatamant are regulile proprii in ceea ce priveste echivalarea studiilor efectuate in strainatate. De aceea, primul pas pe care trebuie sa il faceti este sa luati legatura cu institutia respectiva pentru a afla aceste reguli.
Va sfatuim ca inainte de a contracta servicii profesionale de traducere a documentelor de studii, sa contactati autoritatile competente pentru a afla cu exactitate ce trebuie sa contina dosarul dumneavoastra. Astfel veti evita traducerea inutila a unora dintre aceste documente, precum si drumurile repetate la firma de traduceri pentru completarea actelor lipsa de la dosar.
Puteti obtine traduceri legalizate ale actelor de studii de la orice traducator autorizat din Romania. Daca doriti sa stiti mai multe despre acest tip de servicii de traducere, va invitam sa ne contactati. Specialistii Actalia va stau la dispozitie cu informatii permanent actualizate asupra serviciilor de traducere a actelor scolare.
0 Comments on "Traducerea diplomelor de studii pentru recunoasterea lor in strainatate"